Duel pe o tablă lată de un metru
Unii compară teoria Goului cu Arta Războiului. Alții o compară cu modul de conduită corectă. Într-adevăr, teoria poate fi aplicată la o mare varietate de lucruri. În timpul dinastiei Nan , împăratul Liang Yuan Di, Xiao Yi a fost regele Xiangdong. În al treilea an de Tai Qing, a condus o armată de expediție împotriva regelui din Hedong, Xiao Yu (fratele său). Sloganul lui Xiao Yu împotriva acestei expediții a fost: „Xiangdong are un singur ochi”. Xiao Yi și-a pierdut un ochi în timpul copilăriei și Xiao Yu a folosit un proverb Go pentru a-și bate joc de Xiao Yi, precizînd că, cu un ochi, este obligat ca și mort. În Han Yu Ben Ji din Shi Ji, s-a menționat că Han Yu și Liu Bang au divizat China prin semnarea unui tratat care a dat teritoriul de la vest de Hong Gou lui Liu Bang și la est de Hong Gou lui Han Yu. S-au făcut adesea analogii între acest incident și seki sau vieți duale care apar pe o placă Go. Huang Tingjiang din dinastia Bei Song a scris următorul poem celebru: „Cînd sînt liber și am timp să mă odihnesc; îmi place să joc Go și să vorbesc. Inima mea este îngrijorată ca o pînză de păianjen care plutește pe cer; corpul meu este ca un gîndăcel ce imită o crenguță uscată. Xiang Yi a avut un ochi, dar a trăit, ca în seki, dar victoria a fost a lui Liu Bang, care a spus… Apreciez fiecare secundă a zilei , și nici măcar nu știu cînd trece de miezul nopții!”
Aceasta este într-adevăr o poezie bine scrisă. Cu toate acestea, este puțin dificil de spus dacă cineva aplică stratageme la Go sau este invers. Această poezie a fost bine primită. Deng Yuan Hui din dinastia Qing a lăudat poezia lui Huang ca fiind una dintre cele mai bune, cu un sens profund.
Încă din dinastia Dong Han , doi filozofi au subliniat analogiile dintre Weiqi și maximele războiului. Hen Tan a spus în Xin Lun: „Este Go, sau jocul războiului. Cei mai buni jucători își desfășoară efectiv trupele și profită de întreaga poziție a tablei. Jucătorii de nivel mediu sunt buni în a obține profituri prin atac. Jucătorii slabi obțin cîștiguri mici apărîndu-și grupurile și făcînd viață în mic.” Ma Yong a mai scris: „Jocul lui Weiqi este un joc de război, transformînd tabla cu trei picioare într-un cîmp de luptă. Cînd soldații de fiecare parte se confruntă unul cu celălalt, se pare că sunt egali. Strategiile stîngace sînt inutile, iar cei slabi. cu siguranță vor pieri.” De aceea, probabil că chinezii antici (încă din dinastiile Han și Wei ) au folosit Weiqi pentru a simula un război, la fel ca generalii moderni care analizează bătăliile pe ecranul unui computer.
Weiqi nu numai că poate oferi o perspectivă despre lupta unui război, ci poate fi folosit și pentru a guverna o țară. În Xin Wu Dai Shi, editat de Auyang Xiu din dinastia Bei Song , era scris: „Secretul pentru a avea o țară pașnică, fără rebeliuni poate fi învățat de la Weiqi. Trebuie să cunoaștem toate piesele potrivite în locațiile potrivite la momentul potrivit.” Pe lîngă stratageme, Weiqi este menționat și în literaturile antice drept simbolul puterii. Există o zicală, „O singură piesă care pretinde victoria”, care a fost folosită pentru a descrie persoanele care au pretins domnia. În Legenda lui Tang , există un capitol numit „Mușchetarul cu barbă”, care a menționat povestea revendicării regalității pe tabla Weiqi, în loc de câmpul de luptă. La sfârșitul dinastiei Sui , au existat trei muschetari, cunoscuți sub numele de Li Jin, Hong Fu Nu și Muschetarul Bărbos. Toți aveau ambiții mari, în special Muschetarul Bărbos care dorea să fie rege. Un vrăjitor i-a spus Muschetarului Bărbos că prezența regelui poate fi simțită în Tai Yuan. Apoi a călătorit la Tai Yuan cu Li Jin și Hong Fu Nu. La Tai Yuan, au auzit că fiul lui Li Yuan (un judecător) numit Li Shiming era o persoană cu o mare carismă și i-au cerut unui alt judecător Liu Wen să aranjeze întîlnirea lor. Muschetarul Bărbos s-a prefăcut că vrea să-l provoace pe Li Shiming în Weiqi, dar, în schimb, a vrut să-l exploreze pe Li care s-ar putea lupta cu el pentru domnie. Cînd Muschetarul Bărbos l-a întâlnit în sfîrșit pe Li, l-a găsit cu un caracter extraordinar și foarte prietenos. Muschetarul Bărbos a așezat o piatră în tengen și a strigat: „Voi lua cele patru colțuri ale lumii!”. (Vezi coperta cu Li jucînd împotriva Muschetarului Bărbos.) Li nu a deschis pe o latură a tablei, ci a plasat o piatră chiar în centru și a spus: „Voi învinge cu o singură mutare!” Toată lumea a fost surprinsă de această mutare neobișnuită. Muschetarul Bărbos și-a dat seama imediat că Li avea ceea ce este necesar pentru a deveni rege. El a demisionat spunînd: “Am pierdut! O greșeală m-a costat jocul. Ce pot să spun.” Apoi a părăsit Tai Yuan și a renunțat la planul său de a deveni rege. Într-adevăr, după cîțiva ani, Li a devenit regele Chinei, cunoscut sub numele de Tai Zhong, primul împărat al dinastiei Tang .
Jocul Go începe în mod normal de la colțuri cu literalmente mii de joseki. Cu toate acestea, nu prea mulți oameni vor juca în centru înainte de a ocupa colțurile și lateralele. Muschetarul Bărbos a cedat, și asta poate nedumeri pe cititor, pentru că jocul nechibzuit în centru nu reflectă caracterul unui rege care trebuie să conducă întreaga țară. Cu toate acestea, Li nu era orice rege. El a înființat singur dinastia Tang. Deci, pentru el, ar putea fi în regulă să joace o mutare neortodoxă. De fapt, piesa din Tengen este ca un rege care stă în centru, care supraveghează întreaga lume (tablă)!
GO STORIES
Part 6
Dueling it Out on a Three Feet Wide Board
Some compare the theory of Weiqi to the Art of War. Others compare it to the way of proper conduct. Indeed, the theory can be applied to a vast variety of things. During the Nan Dynasty, Emperor Liang Yuan Di, Xiao Yi was the king of Xiangdong. In the third year of Tai Qing, he led an expedition army against the king of Hedong, Xiao Yu (his brother). Xiao Yu’s slogan against this expedition was, “Xiangdong has only one eye.” Xiao Yi lost an eye during his childhood and Xiao Yu used a Go proverb to mock Xiao Yi, signaling that with one eye, he is bound to die. In Han Yu Ben Ji of Shi Ji, it was mentioned that Han Yu and Liu Bang divided China by signing a treaty that gave the territory west of Hong Gou to Liu Bang and east of Hong Gou to Han Yu. Analogies have often been drawn between this incident and seki or dual lives that occur on a Go board. Huang Tingjiang of Bei Song Dynasty wrote the following famous poem, “When I am free and have time to rest; I like to play Weiqi and chat. My heart is anxious like a spider web floating in the sky; My body is still like a cricket transforming into a withered branch. Xiang Yi had one eye but he lived; a dual-live was persisting but won by Liu Bang, who said I value every second of the day? I do not even know the time had passed midnight!”
This is indeed a well-written poem. However, it’s a bit difficult to tell if one is applying stratagems to Go, or is it the other way around. This poem has been well received. Deng Yuan Hui of Qing Dynasty, praised Huang’s poem as one of the best, with profound meaning.
As early as the Dong Han Dynasty, two philosophers stressed the analogies between Weiqi and war maxims. Hen Tan said in Xin Lun, “There is the game of Weiqi, or the game of war. Best players deploy their troops effectively, and take advantage of the whole board position. Mid-level players are good in taking profits through attacking. Weak players take small profits by defending their groups and making life.” Ma Yong also wrote, “The game of Weiqi is a game of warfare, turning the three foot board into a battlefield. When the soldiers on each side face each other, it looks like they are evenly matched. Clumsy strategies are useless and the weak will certainly perish.” From this, it is plausible that ancient Chinese (as early as the Han and Wei Dynasties) used Weiqi to simulate warfare, much like modern generals analyze battles on a computer screen.
Not only can Weiqi give insight to fighting a war, it can also be used to govern a country. In Xin Wu Dai Shi, edited by Auyang Xiu of Bei Song Dynasty, it was written, “The secret to have a peaceful country that is free of rebellions can be learnt from Weiqi. One must know all the right plays in the right locations at the right time.” Besides stratagems, Weiqi is also referred to in ancient literatures as the symbol for power. There is a saying, “A single play that claims victory”, which has been used to describe individuals who claimed kingship. In the Legend of Tang, there is a chapter called the “Bearded Musketeer”, which mentioned the story of claiming kingship on the Weiqi board, instead of the battlefield. During the end of the Sui Dynasty, there were three musketeers, known as Li Jin, Hong Fu Nu, and the Bearded Musketeer. All of them had great ambitions, especially the Bearded Musketeer who wanted to be king. A sorcerer told the Bearded Musketeer that the king’s presence can be felt in Tai Yuan. He then traveled to Tai Yuan with Li Jin and Hong Fu Nu. At Tai Yuan, they heard that the son of Li Yuan (a judge) called Li Shiming was a person of great charisma, and asked another judge Liu Wen to arrange for their meeting. The Bearded Musketeer pretended that he wanted to challenge Li Shiming in Weiqi, but instead, he wanted to explore Li who might fight over the kingship with him. When the Bearded Musketeer finally met Li, he found him of great character and very friendly. The Bearded Musketeer placed a stone at the star point and shouted, “I’ll take the four corners of the world!” (See cover artwork with Li playing go against the Bearded Musketeer.) Li did not extend along the side of the board but placed a stone right in the center (Tengen) and said, “I’ll capture the victory with one play!” Everyone was surprised by this unusual play. The Bearded Musketeer realized immediately that Li had what it takes to become a king. He resigned by saying, “I lost! One mistake cost me the game. What can I say.” He then left Tai Yuan and gave up his plan of becoming the king. Indeed, after a few years, Li became the king of China, known as the Tai Zhong, the first emperor of the Tang Dynasty.
The game of Go normally starts from the corners with literally thousands of josekis. However, not too many people will play at the center before occupying the corners and sides. Why the Bearded Musketeer resigned may be puzzling to the reader, because playing recklessly at the center does not reflect the character of a king who has to rule over the entire country. However Li wasn’t just any king. He established the Tang Dynasty single-handedly. So for him, it might be okay to play an unorthodox play. Actually the play at Tengen is like a king sitting in the center, overseeing the entire world (board)!
Copyright Yutopian Enterprises 1999.
Articol preluat din colecţia de poveşti a editurii Yutopian.
January 1, 2025 Wednesday at 4:57 pm